Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | De Syriers van voren, en de Filistijnen van achteren, dat zij Israel opeten met vollen mond. Om dit alles keert Zijn toorn zich niet af, maar Zijn hand is nog uitgestrekt. |
WLC | אֲרָ֣ם מִקֶּ֗דֶם וּפְלִשְׁתִּים֙ מֵֽאָחֹ֔ור וַיֹּאכְל֥וּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּכָל־פֶּ֑ה בְּכָל־זֹאת֙ לֹא־שָׁ֣ב אַפֹּ֔ו וְעֹ֖וד יָדֹ֥ו נְטוּיָֽה׃
|
Trans. | ’ărām miqqeḏem ûfəlišətîm mē’āḥwōr wayyō’ḵəlû ’eṯ-yiśərā’ēl bəḵāl-peh bəḵāl-zō’ṯ lō’-šāḇ ’apwō wə‘wōḏ yāḏwō nəṭûyâ: |
Algemeen
Zie ook: Assyrie, Filistijnen, Hand (lichaamsdeel), Israël (doorverwijspagina)
Aantekeningen
De Syriërs van voren, en de Filistijnen van achteren, dat zij Israël opeten met vollen mond. Om dit alles keert Zijn toorn zich niet af, maar Zijn hand is nog uitgestrekt.
- Filistijnen, De Filistijnen waren een (zeevarend) volk dat zich aan het eind van het 2de millennium v.C. op de kuststrook in het zuiden van het hedendaagse Israël vestigde. Hun belangrijkste steden waren Asdod, Askelon, Ekron, Gath en Gaza.
- hand is nog uitgestrekt, een standaard uitdrukking in de betekenis van hard slaan om iemand schade te berokkenen (cf. Ex. 3:20; Deut. 4:34; 26:8; Richt. 15:15; 2 Sam. 1:14; 24:16; 1 Kron. 21:16; Ezr. 6:12; Job 1:11-12; 2:5; 15:25; Ps. 138:7; Jes. 5:25; 9:11, 16, 20; 10:4; 14:26; 23:11; 31:3; Jer. 6:12; 15:6; 21:5; 32:21; 51:25; Ezech. 6:14; 14:9, 13; 16:27; 20:33-34; 25:7, 13, 16; 30:25; 35:3; Hos. 7:5; Ob. 1:13; Sef. 1:4; 2:13).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
De Syriërs van voren, en de Filistijnen van achteren, dat zij Israël opeten met vollen mond. Om dit alles keert Zijn toorn zich niet af, maar Zijn hand is nog uitgestrekt.
- de Filistijnen, de LXX heeft Grieken (Ἕλλην G1672).
____
- Afwijkende versnummering: hoofdstuk/vers MT 9:11; LXX 9:12
- וּפְלִשְׁתִּים֙ MT (1QIsaa ופלש[תים]);xפלשתים Kennicott93; καὶ τοὺς Ἕλληνας LXX;
- בְּכָל MT; בכולx1QIsaa (4QIsac);
- פֶּ֑ה MT 4QIsac;
- בְּכָל MT (4QIsab) ὅλῳ LXX; ובכולx1QIsaa 4QIsac;
- זֹאת֙ MT 4QIsab; זוותx1QIsaa; זוא[תx4QIsac;
- לֹא MT; לואx1QIsaa;
- יָדֹ֥ו נְטוּיָֽה MT ἡ χεὶρ ὑψηλή LXX; ידיו נטויהx1QIsaa; ידיו נטווה Kennicott158;
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 4Q56=4QIsab (fragmentarisch); 4Q57=4QIsac (fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!